Вестта за идентичността носи свобода
Преведено от Деян Делчев
Споделям вашата книга „Идентимностни войни“ с много мои приятели. Всеки от тях има проблеми с идентичността. Някои от тях са обиждани много заради произхода им и израстват, търсейки стойност на всички грешни места. Друг приятел употребяваше наркотици и се опита да се самоубие и все още има сериозни притеснения. Друг има проблеми с властта, позицията, парите, образованието. Един от тях, който е римокатолик, ми се обади вчера и ми каза, че чете главите, които превеждам на испански, въпреки че не е читател и няма интерес към неща, които вярваме като адвентисти от седмия ден. Млада жена, която остана с нас няколко дни, също има много проблеми. Споделях с нея сравнението, което правите във вашата книга между Луцифер и Авесалом, и тя наистина се трогна от това.
Докато четях книгата по време на богослужението, друг приятел плачеше, защото никой от нас никога не е мислил наистина за болката от раздялата на Отец с Луцифер. Каква любов е това? Защо Отец би плакал за предател? Затова си задавам въпроса, защо врагът не би искал книга с такова съдържание да бъде преведена на испански или друг език? Така е защото, започваме да опитваме свободата, от това да бъдем Божии деца, и оковите се отварят, но врагът би искал да ни държи оковани. Никой от нас не е разбрирал истински Божията любов; през всичките тези години в църквата. Разбирали сме пророчеството и много други неща, които са добри сами по себе си, но всъщност никога не сме разбирали любовта на нашия Отец. Едва сега, чрез тази вест, започваме да виждаме по-ясно сърдечните проблеми, свързани с ценността: кои сме в Христос и как всичко това е част от великата борба.
Моля, имайте ни в молитвите си. Всички сме под атака. Докато чета вашата книга и я споделям с приятелите си, усещам нейната важност и безмилостния гняв на врага срещу онези, които започват да разбират концепциите, които споделяте в нея.
Кристина. САЩ